三林镇飞车垃圾及无主垃圾清运(2026)的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
三林镇飞车垃圾及无主垃圾清运(2026)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月28日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Sanlin Town's Illegal Dumping and Abandoned Garbage Removal (2026) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:310115130260422106007-15348605
Project No.: 310115130260422106007-15348605
项目名称:三林镇飞车垃圾及无主垃圾清运(2026)
Project Name: Sanlin Town's Illegal Dumping and Abandoned Garbage Removal (2026)
预算编号:1526-13026605, 1526-K13033610
Budget No.: 1526-13026605, 1526-K13033610
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3380000元(国库资金:3380000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3380000(National Treasury Funds: 3380000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3313300.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3313300.00 Yuan
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:三林镇飞车垃圾及无主垃圾清运(2026)
Package Name: Sanlin Town's Illegal Dumping and Abandoned Garbage Removal (2026)
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):3380000.00
Budget Amount(Yuan): 3380000.00
简要规则描述:三林镇飞车垃圾及无主垃圾清运(2026)。主要工作内容为1.三林镇城区范围:东至浦三路(新浦路—西泰林路)南至林恒路(芦恒路—杨高南路)西至黄浦江(芦恒路—前滩大道)北至杨新东路(西营南路—浦三路)。2.三林镇4个农村地区(西林村、懿德村、新春村、临江村)各村内指定垃圾堆放点清运处置。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准(详见采购需求)。
Brief Specification Description: Trash and Unclaimed Garbage Removal in Sanlin Town (2026). The main tasks include: 1. Urban Area of Sanlin Town: East to Pusai Road (Xinpu Road—Xitailin Road), South to Linheng Road (Luheng Road—Yanggaonan Road), West to the Huangpu River (Luheng Road—Qiantan Avenue), North to Yangxin East Road (Xijing South Road—Pusai Road). 2. Trash Removal and Disposal at Designated Piles in Four Rural Areas of Sanlin Town (Xilin Village, Yide Village, Xinchun Village, Linjiang Village). Specific project details, procurement scope, and required standards shall comply with the stipulations in the tender documents (refer to procurement requirements for details).
合同履约期限:服务期为1年,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The service period is 1 year, subject to the date of contract signing.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 服务 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Services | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次采购需要网上响应,供应商必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)符合《政府购买服务管理办法》第六、七、八条规定;
(3)具有有效的营业执照或相关证件;
(4)本项目专门面向中小企业(含中型、小型、微型企业,下同)采购;
(5)是否允许联合体响应:不允许。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This procurement requires online response, and the supplier must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Comply with the provisions of Articles 6, 7, and 8 of the Measures for the Administration of Government Procurement Services; (3) Having a valid business license or relevant documents; (4) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises, the same below); (5) Allow consortium response: Not allowed.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年07月16日至2026年07月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 07 2026 until 23th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年07月28日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:www.zfcg.sh.gov.cn。
Place: Electronic response file: www.zfcg.sh.gov.cn.
开启时间:2026年07月28日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 28th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303
Place: 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”通知,请供应商关注。
If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network". Please pay attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区三林镇人民政府
Name: Sanlin Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区凌兆路585号
Address: 585 Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58493330
Contact Information: 021-58493330
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼
Address: 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:68161573
Contact Information: 68161573
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 周心怡
Contact: Zhou Xinyi
电 话:68161573
Tel: 68161573
数据来源:查看官方原文