零星暴露垃圾清运的竞争性磋商公告

竞争性磋商 发布日期:2026-07-18 采购人:信息 地区:北京 项目编号:310115121260423106192-15348839 预算金额:¥119.270000 联系电话:13301970828 实施地点:东靖路1801号采购单位联系方式021 数据采集:2026/07/18 12:43

项目概况

Overview

零星暴露垃圾清运采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月30日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for The removal of scattered exposed garbage should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 30th 07 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115121260423106192-15348839        

Project No.: 310115121260423106192-15348839        

项目名称:零星暴露垃圾清运        

Project Name: The removal of scattered exposed garbage        

预算编号:1526-W12133625        

Budget No.: 1526-W12133625        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1192700元国库资金:0元;自筹资金:1192700元

Budget Amount(Yuan): 1192700(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1192700 Yuan)

最高限价(元):包1-1189500.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1189500.00 Yuan        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:零星暴露垃圾清运            

Package Name: The removal of scattered exposed garbage            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1192700.00            

Budget Amount(Yuan): 1192700.00            

简要规则描述:对高行镇域内产生的零星暴露垃圾清运,具体内容和相关要求详见《采购需求》。            

Brief Specification Description: For the removal of sporadic exposed garbage generated within the jurisdiction of Gaoxing Town, the specific content and relevant requirements are detailed in the "Procurement Requirements".            

合同履约期限:2026年10月2日至2027年10月1日        

The Contract Period: From October 2, 2026 to October 1, 2027        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is only open for procurement from various types of suppliers, including medium, small and micro ones.        

(c)本项目的特定资格要求:3、其他资格要求:
3.1根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
3.2供应商与采购人、其他潜在的供应商等本项目相关单位不存在利益关系。单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
3.3本次采购不接受联合体投标。
3.4本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Other qualification requirements:
3.1 Suppliers that have been registered and included in the database in accordance with the "Shanghai Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures". 3.2 The supplier has no interest relationship with the purchaser, other potential suppliers or other units related to this project. Suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. 3.3 This procurement does not accept joint bids. 3.4 This project is only open for procurement from various types of suppliers, including medium, small and micro ones.
       

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年07月17日2026年07月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  17th 07 2026  until  24th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

方式:网上获取        

To Obtain: Can Gets information from network        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年07月30日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 30th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn),上海市浦东新区浦东大道2330号4号楼202室。        

Place: Shanghai government procurement network (http://www.zfcg.sh.gov.cn), 2330 pudong avenue, pudong new area of Shanghai no. 4 floor, room 202.        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年07月30日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 30th 07 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区浦东大道2330号4号楼202室        

Place: Room 202, Building 4, No. 2330, Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台电子招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,本项目采购相关活动在上海市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。电子采购平台是由市财政局建设和维护。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
供应商应在响应截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购代理单位进行签收,并及时查看采购代理单位在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近响应截止时间上传造成采购代理单位无法在响应截止前完成签收的情形。未签收的响应文件视为响应未完成。
       

According to the "Notice on the Official Operation of the Electronic Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the relevant activities of this project's procurement will be conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (referred to as: Electronic Procurement Platform) (website: www.zfcg.sh.gov.cn) the electronic bidding and tendering system is conducted. The electronic procurement platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of suppliers on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区高行镇人民政府        

Name: The People's Government of Gaohang Town, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:东靖路1801号        

Address: No. 1801, Dongjing Road        

联系方式:021-68975033        

Contact Information: 021-68975033        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海煜姜实业发展有限公司        

Name: Shanghai Yujiang Industrial Development Co., LTD        

地 址:上海市浦东新区浦东大道2330号4号楼202室        

Address: Room 202, Building 4, No. 2330, Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:13301970828        

Contact Information: 13301970828        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 刘志平 

Contact: Zhi-Ping Liu        

电 话:13301970828        

Tel: 13301970828        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.